Latest press releases
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Compte tenu de l'expansion considérable du marché de l'eau durant les années 90, de nouvelles marques ont émergé plaçant les caractéristiques organoleptiques de l'emballage au cœur du débat. De ce fait, le géant nordique de l'industrie laitière Valio est passé à l'utilisation de cartons couchés Ensobarr, complexe barrière sans aluminium, pour les emballages de l'eau de source.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Der Markt für Mineral- und stille Wasser ist in den 90er Jahren stark gewachsen. Als Folge davon kamen zahlreiche neue Wassermarken in den Handel, wobei die Geruchs- und Geschmackseigenschaften (organoleptischen Eigenschaften) von Verpackungen verstärkt zu einem Diskussionsthema wurden. Das Unternehmen Valio - eine nordische Größe auf dem Gebiet der Molkereiprodukte - ging dazu über, aluminiumfreie, mit Ensobarr beschichtete 1-liter-Behälter für Wasser anzuwenden.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Nos anos 90, o mercado da água cresceu fortemente. Surgiram então muitas novas marcas comerciais e o cheiro e sabor (as características organoléptica) da embalagem tornaram-se um foco de discussão. Como consequência disto, a empresa Valio, um gigante nórdico no ramo dos lacticínios, passou a utilizar embalagens isentas de alumínio para a água de nascente. A nova embalagem é fabricada em cartolina revestida com Ensobarr.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Nel corso degli anni '90 il mercato delle acque minerali è cresciuto rapidamente. Questo sviluppo ha permesso l'affermazione di nuovi marchi e ha innescato il dibattito sulle proprietà organolettiche degli imballaggi. Come risultato di questo processo, il gigante scandinavo del settore caseario, la Valio, ha introdotto confezioni d'acqua minerale apri-chiudi da un litro prodotte con il cartone con rivestimento barriera senza allumino Ensobarr.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Markedet for drikkevand er vokset markant i 90'erne. Det har resulteret i, at nye mærker er kommet til, og at emballagens smags- og aromastofegenskaber er blevet genstand for diskussion. Derfor er den skandinaviske mejerigigant Valio gået over til at bruge aluminiumsfri gavltop-emballage med Ensobarr-bestrygning til sit 1-liters sortiment af drikkevand.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Markedet for drikkevann har vist sterk vekst i løpet av 90-årene. Ved introduksjon av nye varemerker på markedet er emballasjens organoleptiske egenskaper blitt det nye diskusjonsemnet. Mot denne bakgrunn har Nordens meierigigant, Valio, gått over til å bruke aluminiumfrie mønekartonger med Ensobarr-barrieresjikt i sitt sortiment av en-liters drikkevannkartonger.
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

Vattenmarknaden har ökat stadigt under 1990-talet. Detta har öppnat vägen för nya märken där lukt och smak (organoleptiska) egenskaperna hos förpackningsmaterialet har fått ökad uppmärksamhet. Som följd av detta har nu den nordiska mejerijätten Valio övergått till aluminiumfria takåskartonger med barriärskikt av Ensobarr till sina enlitersförpackningar för dricksvatten
Water in gable-top cartons - a growing aluminium-free packaging solution
Stora Enso Oyj, Paperboards

De verkoop van verpakt water is sterk gegroeid in de jaren 90. Veel nieuwe merken zijn geïntroduceerd en de organoleptische eigenschappen van de verpakkingen zijn vaak het middelpunt van discussies. Als gevolg hiervan heeft de Noordelijke zuivelgigant Valio gekozen voor het gebruik van aluminiumvrije, gecoate barrière - Ensobarr - tetra-verpakking voor zijn één liter assortiment van tafelwaters.
Low-cost telephone headsets increase small officehome office productivity
Plantronics, Inc.

Office workers who need to take notes, use their computers or perform other tasks while talking on the telephone often place the phone receiver between the ear and the shoulder. A new, low-cost line of telephone headsets -- called Practica -- can help avoid this uncomfortable and inefficient position.
Low-cost telephone headsets increase small officehome office productivity
Plantronics, Inc.

Los empleados de oficina que necesitan tomar notas, utilizar sus computadoras o realizar otras tareas mientras hablan por teléfono a menudo se colocan el receptor del teléfono entre la oreja y el hombro. Una nueva línea de auriculares telefónicos de bajo costo - llamada «Practica» - puede ayudar a evitar esta incómoda e ineficiente posición.